Job 15:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người khôn ngoan há đáp bằng lời tri thức hư không, Và phình bụng mình bằng gió đông sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người khôn ngoan há trả lời bằng những lý lẽ vu vơ, Bụng đầy ắp toàn gió đông nóng bỏng?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chẳng lẽ người khôn ngoan muốn trả lời, lại dùng những lý lẽ vu vơ, và ngốn gió đông cho đầy bụng,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lẽ nào người khôn ngoan nói lời tri thức như bão táp,Bụng căng đầy gió đông?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Chẳng lẽ người khôn ngoan lại đối đáp bằng tri thức vu vơ, Và chứa gió đông đầy bụng?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Người khôn ngoan không đối đáp vu vơ! Anh chẳng có gì ngoài ba hoa rỗng tuếch.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Nếu anh khôn ngoan, anh sẽ không dùng lời rỗng tuếch để đối đáp, hay dùng những lời khoe khoang để nói.