Job 16:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi xưa bình tịnh, Ngài bèn tàn hại tôi; Ngài có nắm cổ tôi, và bể nát tôi, Cũng đặt tôi làm tấm bia cho Ngài.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi đang sống an lành, bỗng dưng Ngài đánh tôi tơi tả; Ngài tóm cổ tôi và nghiền nát tôi; Thật vậy, Ngài đã dựng tôi lên làm bia để bắn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi đang sống yên ổn thì Người đánh tôi, nắm lấy gáy tôi mà bẻ gãy, rồi dựng tôi lên làm bia mà bắn :
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi đang sống yên vui, bỗng bị Ngài đập nát,Ngài chụp cổ tôi, ném tôi bể tan tành.Ngài dựng tôi lên làm bia;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi đang an ổn thì Ngài bẻ tôi ra; Nắm cổ tôi và đập tôi tan tành; Ngài đặt tôi làm bia để bắn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi đang yên vui bỗng bị Ngài vùi dập, Ngài nắm lấy cổ và bẻ tôi ra từng mảnh. Rồi dựng tôi làm bia chắn đỡ,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi đang yên ổn, thì Ngài đập tôi ra từng mảnh; Ngài nắm cổ chà đạp tôi. Ngài biến tôi thành cái bia;