Job 16:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta thường nghe nhiều lời giảng luận như vậy; Các ngươi hết thảy đều là kẻ an ủy bực bội.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi đã nghe quá nhiều những lời như thế; Các anh là những người an ủi chỉ giỏi làm khổ thêm mà thôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Những điều như thế, tôi nghe đã bao lần. Các anh muốn ủi an nhưng tất cả chỉ gây thêm đau khổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi đã từng nghe những lời như vậy nhiều lần rồi,Hết thảy các anh đều là những kẻ an ủi gây thêm phiền toái!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Những điều như thế tôi đã nghe nhiều rồi; Tất cả các anh đều là những kẻ an ủi gây bực bội.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Tôi đã nghe những lời này trước đó. Các anh an ủi chỉ gây thêm phiền não!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Tôi đã từng nghe những điều đó. Các anh an ủi kiểu gì mà chỉ gây bực dọc!