Job 17:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mắt tôi lư lờ vì buồn rầu, tứ chi tôi thảy đều như một cái bóng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mắt con đã làng đi vì sầu khổ; Toàn thân con như cái bóng biết đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mắt tôi hoen mờ vì đau khổ, toàn thân tôi chỉ còn là cái bóng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mắt tôi mờ vì đau buồn,Tay chân tôi thảy đều lỏng khỏng như chiếc bóng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mắt tôi mờ đi vì sầu khổ, Toàn thân tôi chỉ còn là chiếc bóng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hai mắt tôi làn vì đau buồn, tay chân tôi rã rời như chiếc bóng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi buồn thảm đến nỗi mờ mắt, thân hình tôi dẹp như cái bóng.