Job 19:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các thân thích đều lìa bỏ tôi, Các mật hữu tôi đã quên tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bà con thân thích của tôi đều lìa xa tôi; Bạn bè thân thiết của tôi đều quên tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thân bằng quyến thuộc đều dứt nghĩa đoạn tình, khách trọ nhà cũng lãng quên tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Các thân bằng quyến thuộc đều lìa bỏ tôi,Khách ngụ trong nhà tôi cũng quên tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ hàng lìa bỏ tôi, Bạn bè thân thiết bỏ rơi tôi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Gia đình tôi bỏ rơi không thèm ngó, còn bạn thân cũng đã lãng quên tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thân nhân tôi đã bỏ đi, bạn bè tôi cũng quên tôi.