Job 19:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ôi! Chớ chi các lời tôi đã biên chép! Ước gì nó được ghi trong một quyển sách!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ôi, ước gì những lời tôi sẽ được ghi chép lại; Ôi, ước chi có người sẽ ghi chúng vào một cuộn sách nào đó.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ôi, những lời tôi nói đây, phải chi có người chép lại, phải chi có người ghi vào sách,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ôi, ước gì các lời tôi được ghi chép,Ước gì chúng được khắc trên bia,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ôi! Ước gì những lời tôi được ghi lại, Được chép vào một quyển sách!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ôi, ước gì các lời tôi được ghi lại Ôi, ước gì nó được khắc vào bia đá,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ước gì lời tôi được ghi lại, viết trên một cuộn giấy.