Job 19:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sau khi da tôi, tức xác thịt nầy, đã bị tan nát, Bấy giờ loài xác thịt tôi sẽ xem thấy Ðức Chúa Trời;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đến khi da tôi, tức thân xác này, bị tiêu hủy; Thế nhưng trong thân xác này tôi sẽ thấy Đức Chúa Trời,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sau khi da tôi đây bị tiêu huỷ, thì với tấm thân này, tôi sẽ được ngắm nhìn Thiên Chúa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngay cả sau khi da tôi đã tróc rơi từng mảnh,Tôi vẫn ước ao được chiêm ngưỡng Đức Chúa Trời trong thân xác này.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dù khi da thịt tôi tan nát, Với xác thân nầy tôi vẫn thấy Đức Chúa Trời;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mặc dù thân thể tôi rữa nát, nhưng bên trong thể xác này, tôi sẽ thấy Đức Chúa Trời!
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dù cho sau khi da tôi tan nát, ngoài xác thịt tôi sẽ thấy Thượng Đế.