Job 20:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con cái nó sẽ cầu ơn kẻ nghèo, Và tay nó sẽ thường lại tài sản mà sự hung bạo nó đã cướp giựt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con cái nó sẽ cầu xin ơn huệ của những người nghèo khó; Tay nó sẽ trả lại những của cải nó làm giàu bằng cách bất lương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con cái nó phải đền cho những kẻ bần cùng, phải tự tay trả lại của nó đã chiếm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con cái nó phải xin xỏ người nghèo,Khi tay nó hoàn lại sức sống.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con cái nó sẽ cầu cạnh người nghèo, Tự tay nó phải trả lại tài sản.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con cái nó sẽ xin ân huệ từ người nghèo khổ, chính tay nó phải trả lại của cải nó đã chiếm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con cái chúng phải trả lại cho kẻ nghèo, chúng phải từ bỏ của cải.