Job 20:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì nó có hà hiếp, bỏ bê kẻ nghèo, Cướp lấy nhà cửa, mà nó không có xây cất.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì nó đã bóc lột người nghèo và bỏ mặc cho họ đói khổ; Nó đã cướp đoạt nhà cửa mà nó không tốn tiền xây cất.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì nó đã hành hạ, đã bỏ rơi những người cùng khốn, đã chiếm đoạt nhà cửa thay vì xây dựng,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì nó bóc lột và bỏ bê người nghèo,Tước đoạt nhà cửa nó không xây.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì nó đã ức hiếp và bỏ bê kẻ nghèo, Chiếm nhà cửa mà nó không xây cất.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì nó áp bức và bỏ bê người nghèo khổ. Cướp đoạt nhà cửa nó không xây.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
vì chúng quấy rối người nghèo, không để cho họ được chút gì. Chúng cướp đoạt nhà cửa chúng không xây lên.