Job 21:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kìa sự may mắn chúng nó chẳng ở nơi tay chúng nó: Các mưu chước kẻ ác cách xa tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, các phước hạnh của chúng không ở trong tay chúng; Tôi không muốn dính líu đến ý đồ của phường gian ác ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hạnh phúc chẳng ở trong tay chúng hay sao ? Ước gì tôi lánh xa ý đồ phường gian ác !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng có nắm trong tay mình sự giàu sang của chúng không?Tôi tránh xa mưu đồ kẻ ác!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng sự phồn vinh đâu có nằm trong tay chúng? Mưu chước kẻ gian tà tôi sẽ lánh xa đi!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
(Chúng nghĩ sự hưng thịnh đang nằm trong tay chúng, nhưng tôi sẽ tránh xa âm mưu kẻ ác).
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sự thành công của kẻ ác không phải do chúng tạo ra. Sự suy nghĩ của chúng cũng khác tôi.