Job 21:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vậy, sao các bạn an ủy tôi vô ích dường ấy? Vì những câu đáp của các bạn chỉ còn sự bất trung mà thôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì thế những lời an ủi của các anh đối với tôi đều vô ích; Những giải đáp của các anh chẳng giúp cho tôi được gì, vì thảy đều không đúng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vậy thì có nghĩa gì những lời ủi an vô tích sự các anh dành cho tôi ? Những câu giải đáp của các anh, chỉ là trò giả dối !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vậy, sao các anh tưởng có thể an ủi tôi với chuyện vô lý?Những lời giải đáp của các anh chỉ là dối gạt!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, các anh an ủi tôi những điều vô bổ ấy làm gì? Những câu đáp của các anh chẳng qua là dối trá.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vậy, sao các anh còn phí công an ủi tôi? Những giải thích của các anh chỉ là giả dối.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Làm sao các anh an ủi tôi được bằng những điều nhảm nhí nầy? Những lời đáp của các anh chỉ láo khoét!”