Job 22:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng nó bị truất diệt trước kỳ định, Cái nền họ bị dòng nước đánh trôi đi;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng đã bị đốn ngã trước khi hưởng xong tuổi thọ; Nền tảng chúng cậy vào tan vỡ như bị nước lụt đùa đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng bị quét sạch, dù chưa đến thời. Một con sông nhận chìm nền của chúng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúng bị chụp bắt đi trước giờ định,Nền tảng chúng sụp đổ trôi theo dòng sông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúng sẽ bị quét sạch trước kỳ định, Nền móng chúng bị cuốn trôi theo dòng nước;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúng đều bị tống khứ trước kỳ hạn, Nền tảng cuộc đời chúng bị nước cuốn trôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng chết trước kỳ hạn, và nền nhà chúng bị nước lụt cuốn trôi.