Job 22:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dẫu vậy, Ngài có làm cho nhà họ đầy vật tốt: Nguyện các mưu chước kẻ ác hãy cách xa tôi!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dù Ngài đã làm cho nhà của chúng chất đầy của tốt, Tôi không muốn dính líu đến ý đồ của phường gian ác ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng nhà chúng, chính Người lại chất đầy của cải. Ước gì tôi lánh xa ý đồ của phường gian ác.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tuy nhiên, chính Ngài đã ban phước lành đầy nhà chúng.Mưu đồ kẻ ác thật xa tôi lắm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dù vậy Ngài ban cho nhà chúng đầy vật tốt: Ước gì tôi xa lánh được mưu kế của kẻ ác!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thế mà Chúa vẫn cho nhà chúng đầy vật tốt, vì thế tôi vẫn đứng xa mưu chước của kẻ ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng chính Thượng Đế ban cho chúng nhà cửa đầy của tốt. Lối suy nghĩ của chúng khác tôi.