Job 22:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi người ta gây cho mình bị hạ xuống, thì ông sẽ nói rằng: Hãy chổi lên! Còn kẻ khiêm nhường Ðức Chúa Trời sẽ cứu rỗi;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi ai bị dìm xuống, anh sẽ nói, “Xin nhấc người ấy lên;” Và Ngài sẽ giải cứu người đang bị dìm khốn đốn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì Người triệt hạ kẻ ăn nói kiêu căng và cứu vớt ai khiêm nhường cúi mặt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Đức Chúa Trời hạ thấp kẻ kiêu ngạo,Nhưng cứu giúp người hạ mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi chúng bị sỉ nhục, anh sẽ nói: ‘Tại chúng kiêu ngạo!’ Vì Đức Chúa Trời cứu vớt người khiêm nhường.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu có người gặp hoạn nạn, anh nói: ‘Xin giúp họ,’ thì Đức Chúa Trời sẽ cứu kẻ bị khốn cùng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi con người bị thất thế mà anh bảo, ‘Hãy can đảm lên,’ thì người thấp hèn sẽ được giải cứu.