Job 22:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ông không cho kẻ khát xin nước uống, Chẳng ban cho người đói bánh ăn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người mệt nhọc anh không cho họ nước uống; Kẻ đói lả người anh đã giữ phần cơm bánh của họ lại đấy sao.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ mệt nhoài, anh chẳng cho nước uống, người đói lả, anh từ chối bánh ăn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người mệt lả, anh không cho nước uống,Kẻ đói kiệt, anh không phát bánh ăn;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người kiệt sức anh không cho nước uống, Kẻ đói lả anh chẳng ban bánh ăn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Anh từ chối cho nước người đang khát, và cho lương thực người đang đói.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Anh không cho kẻ khát được một ly nước, anh để kẻ đói không có cơm ăn.