Job 23:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì tôi chẳng sợ sệt bởi sự tối tăm, Cũng chẳng sợ hãi vì u ám mù mịt che phủ mặt tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì giữa cảnh tối tăm tôi đã không im hơi lặng tiếng, Dù cho Ngài đã dùng bóng tối phủ kín cả mặt tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhưng dù ngay giữa đêm trường bị tối tăm che mặt, tôi vẫn không nín lặng làm thinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì tôi bị tối tăm bao phủ,Bóng đêm dày đặc phủ kín mặt tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dầu vậy tôi sẽ không nín lặng trong bóng tối, Lúc bóng đêm mịt mùng che kín mặt tôi.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tuy vậy, tôi không bị bóng tối làm cho câm nín, hay đêm tối dày đặc phủ mặt tôi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng tôi không bị bóng tối che khuất, không bị màn đêm đen mịt che phủ mặt tôi.”