Job 24:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cũng có kẻ khác thù nghịch với ánh sáng; Không biết đạo của ánh sáng, Và chẳng đi trong con đường nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có những kẻ chống lại ánh sáng; Chúng không biết đường lối của ánh sáng, Và chúng không ở trong đường lối của ánh sáng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng về hùa với bọn phản lại ánh sáng, đường quang minh chính đại, chúng chẳng nhận ra, cũng không bước theo nẻo chính lộ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Có những người chống nghịch ánh sáng,Không quen thuộc đường sáng,Không đi trên các nẻo sáng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cũng có kẻ chống lại với ánh sáng, Không nhận ra con đường sáng, Và chẳng đi trong nẻo quang minh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Có kẻ ác nổi lên chống ánh sáng. Họ không biết hướng cũng không đi trên đường ánh sáng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Những kẻ chống nghịch sự sáng không biết đường lối Thượng Đế, hay đi theo các nẻo Ngài.