Job 24:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vừa rạng ngày kẻ giết người chổi dậy, Giết kẻ nghèo khổ và túng cùng; Còn ban đêm nó như kẻ trộm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ sát nhân thức dậy từ lúc rạng đông Để tìm giết người nghèo và người cùng khốn; Đêm về nó hoạt động như một tên trộm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Trời chưa rạng, kẻ sát nhân đã thức giấc, nó giết hại người túng thiếu và kẻ nghèo hèn ; ban đêm nó như kẻ trộm đi lảng vảng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vừa mờ sáng, tên sát nhân nhổm dậy,Giết kẻ nghèo khổ và khốn cùng.Ban đêm, nó biến thành kẻ trộm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trời chưa sáng, kẻ sát nhân đã dậy Giết người nghèo khó và kẻ khốn cùng. Còn đêm đến nó như kẻ trộm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Buổi sáng, kẻ giết người thức dậy tàn sát người nghèo thiếu; ban đêm, họ trở thành tay trộm cướp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đến cuối ngày, kẻ sát nhân đứng dậy giết người nghèo khó khốn cùng. Ban đêm chúng rình rập như kẻ trộm.