Job 27:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời đã đoạt lấy lý tôi, Ðấng Toàn năng khiến linh hồn tôi bị cay đắng, Tôi chỉ sanh mạng của Ngài mà thề rằng:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện Đức Chúa Trời hằng sống, Đấng tước đoạt công lý của tôi; Nguyện Đấng Toàn Năng, Đấng khiến linh hồn tôi bị cay đắng muôn phần, chứng giám:
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhân danh Thiên Chúa, Đấng không nhận tôi là người công chính, và nhân danh Đấng Toàn Năng, Đấng làm cho hồn tôi phải cay đắng ngậm ngùi,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đức Chúa Trời hằng sống chứng cho tôi,Ngài từ chối xét lẽ công bình cho tôi,Đấng Toàn Năng làm đời tôi cay đắng,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Nhân danh Đức Chúa Trời hằng sống, Đấng đã tước mất công lý của tôi, Và Đấng Toàn Năng, Đấng làm cho linh hồn tôi cay đắng, Tôi thề rằng:
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Thật như Đức Chúa Trời Hằng Sống, Đấng tước lấy công chính tôi, Đấng Toàn Năng làm cho linh hồn tôi cay đắng—
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Thật như Thượng Đế hằng sống, Đấng đã tước quyền tôi, Đấng Toàn Năng đã khiến tôi mất hạnh phúc,