Job 28:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chốn trầm luân và sự chết nói rằng: Lỗ tai chúng tôi có nghe tiếng đồn về nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Địa ngục và tử thần nói, “Tai chúng tôi có nghe tiếng đồn về nó.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Âm ty và tử thần lên tiếng bảo : Tiếng tăm của khôn ngoan tai chúng tôi đã được biết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cõi diệt vong và sự chết nói:“Tai chúng tôi có nghe đồn về nó.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Địa ngục và sự chết nói rằng: ‘Tai chúng tôi có nghe đồn về nó.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Âm Phủ và Sự Chết nói rằng: ‘Tiếng đồn về nó có đến tai chúng tôi.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sự hủy diệt và sự chết bảo, ‘Chúng tôi đã nghe về nó.’