Job 28:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các đá nó là chỗ có ngọc bích, Người ta tìm được mạt vàng tại đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đá dưới lòng đất là nơi cho ra ngọc bích; Bụi của nó lại có vàng lẫn lộn ở trong.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tại đây đá có nhiều lam ngọc và trong bụi đất có cả vàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lẫn trong đá có ngọc lam xanh biếc,Lóng lánh những chấm vàng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lẫn trong đá có ngọc bích, Trong bụi cát có quặng vàng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ở đó lam ngọc ra từ đá, trong bụi nó có mạt vàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người ta tìm được ngọc trong đá, và bụi vàng cũng nằm trong đá.