Job 29:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi bẻ gẫy hàm kẻ bất công, Và rứt mồi nó ngậm nơi răng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi bẻ gãy răng nanh của quân gian ác, Và giựt con mồi ra khỏi miệng chúng sắp ăn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
POSSIBLE ERROR IN BIBLE, TEXT MISSING HERE
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi bẻ gẫy nanh vuốt bọn vô đạo,Khiến chúng nhả mồi ra khỏi miệng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi bẻ gẫy xương hàm của kẻ bất chính, Và rứt mồi khỏi nanh vuốt nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi bẻ nanh vuốt bọn gian manh vô đạo và rứt các nạn nhân ra khỏi răng chúng nó.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi bẻ gãy nanh kẻ ác, và cướp tù nhân ra khỏi nanh vuốt chúng.