Job 29:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người ta lắng tai nghe tôi, chờ đợi, Và làm thinh đặng nghe lời tôi bàn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người ta đợi để nghe tôi nói, Họ lặng im nghe ý kiến của tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ nghe tôi nói và chờ đợi, chăm chú theo dõi ý kiến của tôi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người người lắng tai, chờ đợi,Im lặng nghe tôi góp ý.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người ta lắng tai nghe tôi nói và chờ đợi, Yên lặng nghe lời tôi khuyên nhủ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mọi người lắng tai nghe ý kiến tôi. Họ im lặng nghe tôi khuyên nhủ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người ta sẽ lắng nghe và im lặng chờ tôi cho ý kiến.