Job 29:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Khi tôi đi ra đến cửa thành, Sửa soạn chỗ ngồi mình tại phố chợ,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi tôi đến nơi cổng thành, Và ngồi xuống giữa những người lãnh đạo ở công đường.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi tôi đi ra Cổng ở gần thành và đặt ghế ngồi tại công viên,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thuở ấy, khi tôi ra cổng thành,Chuẩn bị ngồi họp tại quảng trường,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi tôi đi ra đến cổng thành, Và sửa soạn chỗ ngồi giữa quảng trường,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thời ấy, khi tôi ra cổng thành và chọn ngồi giữa những lãnh đạo danh dự.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi đi đến cửa thành, ngồi nơi công viên cùng với các bô lão.