Job 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhân sao tôi chẳng chết từ trong tử cung? Nhân sao không tắt hơi khi lọt lòng mẹ.?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sao tôi đã không chết đi khi vừa mới chào đời? Sao lúc tôi ra khỏi lòng mẹ không là lúc tôi vừa tắt thở?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sao tôi không chết đi lúc vừa mới chào đời, không tắt thở ngay khi lọt lòng mẹ ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tại sao tôi chẳng chết đi khi vừa ra khỏi dạ,Chẳng tắt hơi khi mới lọt lòng?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tại sao tôi không chết ngay lúc chào đời, Không tắt hơi vừa khi lọt lòng mẹ?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Sao tôi không chết đi khi sinh ra? Sao tôi không chết khi vừa mới lọt lòng?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sao tôi không tắt hơi khi vừa mới sinh? Sao tôi không chết đi khi vừa lọt lòng mẹ?