Job 3:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tại nơi ấy nhỏ và lớn đều ở cùng nhau, Và kẻ tôi mọi được phóng khỏi ách chủ mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ở nơi đó kẻ nhỏ và người lớn đều như nhau; Ngay cả các nô lệ cũng được tự do khỏi các chủ nhân của họ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lớn bé đều như nhau, nô lệ được tự do, hết phải làm tôi chủ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ hèn, người sang đều ở đó như nhau,Và nô lệ được tự do khỏi người chủ hà hiếp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người lớn kẻ nhỏ đều như nhau Và người nô lệ được tự do khỏi chủ mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người giàu và người nghèo đều ở đó, và người nô lệ được tự do khỏi chủ mình.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người sang kẻ hèn đều nằm trong mồ, và kẻ nô lệ được giải thoát khỏi tay chủ mình.