Job 3:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai hay rủa sả ngày, và có tài chọc Lê-vi-a-than dậy, Hãy rủa sả nó!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nguyện những ai hay nguyền rủa hãy nguyền rủa ngày ấy; Đó là những người có khả năng chửi rủa đến nỗi quái vật cũng phải nổi khùng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chi những kẻ đã nguyền rủa ngày đã sẵn sàng đánh thức con giao long cũng nguyền rủa đêm ấy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện các phù thủy chuyên rủa sả ngày,Và chuyên đánh thức thủy quái rủa sả đêm ấy!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ước gì những kẻ đã nguyền rủa ngày Và có tài đánh thức Lê-vi-a-than Cũng nguyền rủa đêm ấy!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nguyện những ai hay báng bổ— những ai có thể chọc giận Lê-vi-a-than— hãy nguyền rủa ngày ấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nguyền cho ai hay nguyền rủa hãy nguyền rủa ngày ấy đi. Mong cho họ đánh thức quái vật Lê-vi-a-than trong biển cả. Vậy họ hãy nguyền rủa ngày tôi sinh ra đi.