Job 30:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các sự kinh khủng hãm áp tôi, Ðuổi theo sự sang trọng tôi khác nào gió mạnh, Và sự phước hạnh tôi đã qua như đám mây.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Các cơn kinh hãi ập xuống tôi; Danh dự tôi bị chúng đùa đi như gió; Tài sản tôi bị tan biến như mây gặp phải cuồng phong.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kinh hoàng lại ập xuống trên tôi, niềm hy vọng của tôi tiêu tan như gió thoảng, ơn cứu thoát của tôi biến mất tựa mây bay.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nỗi kinh hoàng xâm chiếm tôi,Vinh dự tôi bị gió đuổi bay xa,Sự giải cứu tôi trôi theo làn mây.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nỗi kinh hoàng lại ập xuống trên tôi; Danh dự tôi bị gió cuốn đi, Hi vọng của tôi tan theo mây khói.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bây giờ, tôi sống trong cơn khủng khiếp. Linh hồn tôi bị gió thổi bay, và sự thịnh vượng tôi tan biến như mây.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi bị kinh hoảng vây phủ, Chúng thổi bay danh dự tôi như cơn gió mạnh, và sự an toàn tôi biến đi như mây khói.