Job 30:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúng ốm tong vì bị đói kém thiếu thốn, đi gậm cạp đất khô hóc, Từ lâu đã bỏ hoang vắng vẻ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúng gầy guộc vì nạn đói; Chúng phải kiếm ăn trong đồng không mông quạnh, nơi trước kia chỉ là chỗ hoang vắng tiêu điều.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kiệt lực vì túng thiếu và đói lả : họ phải gặm đất khô trong miền đất hoang tàn đổ nát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Gầy mòn vì thiếu thốn và đói kém,Họ trốn vào đồng khô âm u,Hoang vắng, tiêu điều.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Phờ phạc vì đói khát và thiếu thốn, Chúng gặm đất khô trong hoang mạc tăm tối tiêu điều.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ gầy đét vì đói khát và bỏ trốn vào trong hoang mạc, gặm đất khô trong nơi đổ nát và tiêu điều.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúng gầy còm vì đói, và lang thang ban đêm trong đất khô khan cằn cỗi.