Job 30:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Còn bây giờ, tôi trở nên lời ca hát của họ, Làm đề cho chuyện trò của họ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng bây giờ tôi đã trở thành đề tài cho chúng nhạo báng, Làm đầu đề cho chúng mỉa mai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giờ đây tôi thành cớ cho họ chê cười, nên đề tài cho họ đàm tiếu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng bây giờ, con cái họ đặt vè nhạo tôi,Đem tôi ra bàn tán chê cười.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thế mà bây giờ, con cái chúng đặt vè chế giễu, Đem tôi ra làm cớ để chê cười.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thế mà nay họ đặt vè giễu cợt! Đem tôi ra làm đề tài mỉa mai nhạo báng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Bây giờ chúng đặt bài hát chế giễu tôi; tên tôi là trò cười cho chúng.