Job 31:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu tôi từ chối điều kẻ nghèo khổ ước ao, Gây cho mắt người góa bụa bị hao mòn,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu tôi đã từ chối điều những kẻ nghèo khó xin giúp đỡ; Hoặc để cho mắt của người góa phụ đang ngóng trông phải thất vọng vì mòn mỏi đợi chờ;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chăng tôi từ chối ước vọng của người nghèo, làm cho mắt goá phụ mỏi mòn vì trông ngóng ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu tôi từ chối không đáp ứng nhu cầu của kẻ nghèo,Nếu tôi để cho góa phụ trông chờ đến mòn cả mắt,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu tôi từ chối điều người nghèo khó ước ao, Làm cho mắt người góa bụa bị hao mòn,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi có từ khước giúp đỡ người nghèo, hay nghiền nát hy vọng của góa phụ không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi chưa hề từ chối lời khiếu nại của kẻ nghèo, hay khiến người góa bụa thất vọng khi họ xin cứu giúp.