Job 31:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu tôi có giơ tay hiếp kẻ mồ côi, Bởi vì tôi thấy có kẻ phù trợ tôi trong cửa thành;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu tôi đã đưa tay lên hà hiếp kẻ mồ côi, Vì tôi biết có người sẽ binh vực tôi ở cổng thành,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phải chăng tôi đã giơ tay đánh trẻ mồ côi, vì biết mình được nâng đỡ nơi cổng thành ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu tôi có giơ tay hăm dọa cô nhi,Vì tôi biết có người hỗ trợ tôi tại cổng thành,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu tôi giơ tay hăm dọa trẻ mồ côi, Vì tôi thấy mình được ủng hộ nơi cổng thành,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếu tôi đưa tay hại các cô nhi, và ỷ lại quyền thế giữa phiên tòa,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi chưa hề làm hại trẻ mồ côi, dù rằng tôi biết sẽ thắng kiện.