Job 31:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Há chẳng phải sự tai họa cho kẻ gian ác, Và sự hư hại cho kẻ làm dữ sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Há chẳng phải là hủy diệt dành cho phường gian ác, Và thảm họa dành cho kẻ làm điều tội ác hay sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Há chẳng phải tai hoạ cho đứa bất công và bất hạnh cho kẻ làm điều dữ ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Phải chăng kẻ vô đạo gặp tai họa?Và kẻ làm ác gặp gian truân?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có phải là tai họa chỉ dành cho kẻ gian ác, Và nỗi bất hạnh dành cho người hung dữ không?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Há chẳng phải là họa cho kẻ gian tà và tai nạn cho người độc ác sao?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đó là sự tàn hại cho kẻ ác, và thảm họa cho kẻ làm quấy.