Job 31:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trái lại tôi không cho phép miệng tôi phạm tội, Mà lấy sự rủa sả trù ẻo, nguyện hại mạng sống nó;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng tôi đã không cho phép miệng tôi phạm tội, Thốt ra lời nguyền rủa nó sớm qua đời.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Không, tôi không để cho lưỡi tôi phạm tội, không lấy lời nguyền rủa mà phó mặc hồn nó cho tử thần.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi không hề để miệng tôi phạm tộiTrù cho chúng chết đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trái lại, tôi không cho phép miệng tôi phạm tội, Mà dùng lời nguyền rủa để hại mạng sống nó;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Không, tôi không cho phép miệng tôi hành tội bất cứ ai hay nguyền rủa sinh mạng họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi không để miệng tôi phạm tội, bằng cách nguyền rủa mạng sống kẻ thù tôi.