Job 31:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu tôi ăn sản vật nó mà không trả giá bạc, Làm khuấy khuất nguyên chủ nó cho đến phải chết mất;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu tôi đã ăn hoa màu của đất mà không đền bù xứng đáng; Hay tôi đã làm chi đến nỗi thiệt hại sinh mạng của chủ điền.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
giả như tôi đã ăn quịt hoa màu ruộng đất, lại làm cho chủ đất trút hơi thở cuối cùng,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu tôi hưởng hoa lợi mà không trả tiền,Khiến cho tá điền phải chết đói,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu tôi ăn sản vật nó mà không trả tiền, Gây ra cái chết cho nguyên chủ nó,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
hay nếu tôi đã cướp đoạt hoa lợi hay gây ra cái chết cho chủ nó,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu tôi đã cướp mùa màng của đất mà không đền bù, hay làm mất tinh thần kẻ làm công cho đất tôi,