Job 31:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nếu tôi có ăn ở cách dối trá, Và chơn tôi vội vàng theo chước gian giảo,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu tôi đã bước đi trong sự gian dối, Hoặc nếu chân tôi đã vội vã bước đi trong sự lọc lừa;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giả như tôi đồng hành cùng gian dối và chân tôi dồn bước với điêu ngoa
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nếu tôi có đi chung đường với phường gian dối,Nếu chân tôi vội vàng lường gạt,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nếu tôi có đi con đường dối trá, Và chân tôi vội bước đến chỗ lừa gạt;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi có dối trá ai hay lừa gạt người nào không?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nếu tôi có bất lương, hay dối trá cùng kẻ khác,