Job 32:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thật, tôi có chăm chỉ nghe các anh. Thấy chẳng một ai trong các anh thắng hơn Gióp, Hoặc lời của người được.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi chăm chú nghe khi quý vị trao đổi ý kiến với nhau; Tôi thấy không lập luận nào của quý vị thắng hơn ông Gióp; Không ai trong quý vị bác bỏ được điểm nào của ông ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi đã chú ý theo dõi các ông, nhưng chẳng ai bắt bẻ được ông Gióp, không người nào đối đáp nổi lời lẽ của ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi chú tâm nghe các anh trình bày,Nhưng không một ai trong các anh bác bỏ được luận điệu của Gióp,Không một ai tranh luận nổi với ông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi đã chăm chú nghe các anh, Nhưng chẳng một ai trong các anh bắt bẻ, Hoặc đối đáp nổi lý lẽ của Gióp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vâng, tôi đã chú tâm lắng nghe, nhưng không một ai bác bẻ được Gióp hay đáp trả lý lẽ của ông ấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi quan sát các anh rất kỹ. Nhưng không ai trong các anh chứng tỏ Gióp sai quấy; không ai đối đáp với lý lẽ Gióp đưa ra.