Job 32:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi nghĩ rằng: Ai đã sống lâu ngày sẽ nói, Số năm cao sẽ dạy sự khôn ngoan.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi thầm nghĩ, “Ai sống lâu sẽ ngỏ lời chỉ bảo; Người cao niên trường thọ sẽ dạy dỗ lẽ khôn ngoan.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi tự nhủ : Kẻ già mới có quyền ăn nói, người cao tuổi mới dạy lẽ khôn ngoan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi tự nghĩ: “Những người cao tuổi cần phải nói,Các bậc lão thành cần chia sẻ khôn ngoan.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi thầm nghĩ: ‘Người lớn tuổi cần phải nói, Bậc cao niên phải dạy điều khôn ngoan.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tôi vẫn tự bảo: ‘Hãy nghe các vị cao niên nói, vì càng cao tuổi càng khôn ngoan.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi nghĩ, ‘Người lớn tuổi nên nói, và kẻ sống lâu năm nên dạy khôn.’