Job 33:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Loài người nằm trên giường mình bị đau đớn sửa phạt, Và xương cốt người hàng tranh chạm nhau mãi mãi,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài sửa trị nó bằng những đớn đau trên giường bịnh, Bằng những cơn đau nhức thấu xương;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người dùng cơn đau trên giường mà giáo dục họ, làm cho xương cốt run rẩy không ngừng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa sửa trị loài người, khiến họ đau đớn trên giường bệnh,Xương cốt run rẩy triền miên,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Loài người bị sửa phạt, đau đớn trên giường mình, Xương cốt run rẩy triền miên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời sửa trị con người bằng nỗi đau trên giường bệnh, xương cốt hằng đau đớn rã rời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thượng Đế cũng sửa dạy con người đang khi người nằm trên giường đau đớn; khi xương cốt người nhức nhối triền miên.