Job 33:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Aét Ðức Chúa Trời làm ơn cho người và phán rằng: "Hãy giải cứu nó khỏi bị sa xuống cái hầm; Ta đã tìm đặng giá chuộc rồi"
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ Ngài sẽ dủ lòng khoan nhân ân hậu với nó và bảo rằng, “Thôi tha cho nó để nó khỏi xuống huyệt mả; Ta đã tìm được những gì chuộc mạng nó rồi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người ấy xót thương họ và van xin : Xin Ngài tha cho nó khỏi xuống mồ, tôi đã tìm ra giá chuộc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thương xót người, và nài xin Đức Chúa Trời:“Xin cứu người khỏi sa vực thẳm,Tôi đã tìm được giá chuộc người.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thương xót người ấy và cầu khẩn: ‘Xin gìn giữ người khỏi sa xuống vực thẳm; Tôi đã tìm ra giá chuộc rồi;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
thương xót người và nói: ‘Hãy giải thoát người khỏi tử vong vì tôi đã tìm ra giá chuộc tội cho người.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thiên sứ sẽ kêu xin ơn trên thương xót và cầu khẩn: ‘Xin cứu người khỏi chết. Tôi đã tìm được giá trả thay cho mạng sống người.’