Job 33:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ ấu; Người trở lại ngày đang thì.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy để cho da thịt nó trở lại như tuổi thanh xuân; Hãy cho nó được phục hồi như thời còn tràn đầy nhựa sống.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Da thịt họ tươi tắn như thời trai trẻ, họ mạnh mẽ như lúc còn thanh niên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Da thịt người tươi mát hơn thời niên thiếu,Người phục hồi sức mạnh thuở xuân xanh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Da thịt người ấy sẽ mịn màng như thời niên thiếu; Sức mạnh phục hồi như thuở thanh xuân.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Rồi thân thể người lại mịn màng như con trẻ, sức mạnh phục hồi như thuở xuân xanh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi thân thể người được phục hồi như thân thể đứa trẻ. Trở lại giống như thời trai trẻ.