Job 33:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy xem, đối cùng Ðức Chúa Trời tôi với ông có khác chi, Tôi cũng bởi đất bùn mà ra.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Này, trước mặt Đức Chúa Trời, tôi với ông đều như nhau; Tôi cũng từ đất sét mà được thành hình.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này, đối với Thiên Chúa, tôi đây cũng như ông, tôi được nắn ra từ đất sét.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trước mặt Đức Chúa Trời, tôi nào khác chi anh,Ngài cũng ngắt mảnh đất sét và nắn nên tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trước mặt Đức Chúa Trời tôi với anh có khác gì nhau; Tôi cũng được nắn nên từ đất sét.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây, anh và tôi đều thuộc về Đức Chúa Trời. Tôi cũng từ đất sét mà ra.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trước mặt Thượng Đế tôi cũng như anh; Tôi cũng do đất sét mà ra.