Job 33:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi trong sạch, không có vi phạm; Tôi vô tội, và trong lòng tôi chẳng có gian ác gì.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông nói, “Tôi trong sạch, tôi chẳng làm gì nên tội; Tôi trong trắng, ở trong tôi không có tội lỗi nào.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi trong sạch, không phạm tội bất trung, tôi tinh tuyền, chẳng hề vương tội lỗi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Tôi trong sạch, chẳng hề vi phạm,Tôi vô tội, chẳng hề phạm lỗi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Tôi trong sạch, không làm gì sai phạm; Tôi vô tội, không chất chứa gian ác trong lòng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Anh nói: ‘Tôi là người trong sạch; tôi không có tội; tôi là người vô tội; không phạm một lỗi lầm nào.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Anh nói, ‘Tôi trong sạch và vô tội; Tôi vô tội, không có vết dơ nào.