Job 34:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ thì người nào ghét sự công bình sẽ được cai trị sao? Ông há dám lên án cho Ðấng công bình cao cả ư?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Có ai ghét công lý mà được lập lên để cai trị chăng? Ông dám lên án Đấng thực thi công lý đầy quyền năng sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người ghét lẽ công bằng, làm sao cai trị nổi ? Ông có dám lên án Đấng Công Chính, Đấng Toàn Năng ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người ghét sự công bình làm sao cai trị được?Anh dám lên án Đấng công chính quyền năng sao?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người ghét bỏ công lý làm sao cai trị được? Anh dám lên án Đấng công chính và quyền năng sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời có thể thống trị nếu Ngài ghét công lý không? Anh dám lên án quyền năng công chính sao?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có quan cai trị nào mà ghét lẽ công bằng không? Làm sao anh trách móc Thượng Đế là Đấng công bằng và Toàn Năng?