Job 34:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðiều chi tôi chẳng thấy, xin Chúa chỉ dạy cho tôi; Nếu tôi có làm ác, tôi sẽ chẳng làm lại nữa?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Xin chỉ dạy tôi những gì tôi chưa nhận thấy; Nếu tôi đã làm gì có tội, tôi sẽ không tái phạm nữa.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin chỉ cho con điều con không thấy, nếu con đã bất công, con sẽ không tái phạm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Xin Chúa chỉ dạy con điều gì con chưa thấy.Nếu con có làm ác, con xin từ, không làm nữa?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Xin Chúa chỉ dạy con những gì con không thấy; Nếu con đã phạm tội, con sẽ không tái phạm’?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hay ‘Con không biết con đã làm điều ác—xin cho con biết. Con còn gian ác nào, nguyện xin chừa từ đây’?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Xin hãy dạy tôi điều tôi không thấy. Nếu tôi có làm gì sai, tôi sẽ không tái phạm.’