Job 34:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Gióp có nói rằng: "Tôi vốn là công bình, Nhưng Ðức Chúa Trời đã cất sự lý đoán tôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì ông Gióp đã nói, “Tôi là người ngay lành vô tội, Thế mà Đức Chúa Trời đã cất đi quyền vô tội ấy của tôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quả thật, ông Gióp nói : Tôi là người công chính, thế mà Thiên Chúa lại gạt bỏ sự chính trực của tôi ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Gióp nói: “Tôi vô tội,Nhưng Đức Chúa Trời từ chối xét lẽ công bình cho tôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Gióp đã khẳng định: ‘Tôi là người công chính, Nhưng Đức Chúa Trời đã tước mất công lý của tôi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Gióp đã nói: ‘Tôi vô tội, nhưng Đức Chúa Trời từ khước lẽ công chính tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Gióp bảo, ‘Tôi vô tội, Thượng Đế không chịu phân xử công bằng cho tôi.