Job 35:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cho nên thưa ông Gióp, ông đã nói toàn những chuyện không đâu; Ông nói nhiều nhưng toàn là hư văn rỗng tuếch.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tôi nghĩ rằng : ông Gióp mở miệng nói chuyện không đâu, vì thiếu hiểu biết mà dài dòng văn tự.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Anh Gióp mở miệng nói lời trống rỗng,Nói quá nhiều những lời vô nghĩa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nên Gióp mới mở miệng nói những lời trống rỗng, Và thêm nhiều lời thiếu hiểu biết.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Như thế Gióp chỉ nói nhảm, nói mà không biết mình nói gì.”