Job 35:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông nói, “Các người nghĩ tôi bị như thế này là đúng hay sao? Trong việc này chẳng phải tôi đúng hơn Đức Chúa Trời sao?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông tưởng mình chính trực hay sao khi nói rằng : Tôi công chính hơn Thiên Chúa
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Anh tưởng anh nói đúng sao,Khi anh tuyên bố: “Tôi vô tội trước mặt Đức Chúa Trời?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Anh tưởng mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’ sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Gióp ơi, anh nói không đúng, Anh bảo, ‘Tôi phải hơn Thượng Đế,’