Job 36:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tiếng sấm sét báo cáo việc Ngài, Và chính súc vật cũng đoán điềm dông mưa gần đến.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tiếng sấm sét nổ vang báo cho biết Ngài đang tể trị; Ngay cả súc vật còn biết bão tố sắp nổi lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sấm sét rền vang loan báo Người hiện diện, bão bùng dông tố cho biết Người nổi trận lôi đình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tiếng sấm sét báo hiệu cơn dông,Súc vật cũng hiểu bão tố sắp đến.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tiếng sấm vang báo có cơn giông, Ngay súc vật cũng báo điềm bão tố.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tiếng sấm rền báo tin giông bão đến; bầy gia súc cũng đoán biết tai ương.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sấm báo trước cơn giông sắp đến, cho đến thú vật cũng biết cơn giông đã gần kề.”