Job 36:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài chẳng xây mặt khỏi người công bình; Song Ngài khiến họ đồng ngồi cùng các vua trên ngôi mãi mãi, Và họ được cao trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài chẳng quay mắt Ngài khỏi người ngay lành công chính; Nhưng Ngài đưa họ lên ngồi ngang hàng với các vua chúa; Ngài lập họ được vững vàng mãi mãi; và cho họ được tôn trọng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
để mắt trông nom người chính trực. Người đặt các vua lên ngai vàng, cho họ được cầm quyền mãi mãi. Nhưng rồi họ tự cao tự đại,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ngài chăm sóc người công chính,Đặt họ lên ngai cai trị như vua chúa,Cho họ được tôn trọng mãi mãi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài luôn để mắt đến người công chính, Cho họ cùng ngồi trên ngai với các vua, Ngài lập họ vững bền, và họ được tôn cao.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa chăm sóc những người công chính, đặt họ ngồi với bậc quân vương, vào địa vị cao sang bền vững.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài luôn luôn trông nom người làm điều phải; Ngài đặt họ ngồi với vua chúa và họ được tôn trọng đời đời.